Per praxis

Jag vill veta hur det ska användas. Snälla?
Trodde förövrigt att hybris betydde typ rabies när jag började använda mig av det som liten. Gick omkring och sa till folk att de hade hybris. De blev så himla sura. De fick typ rabies.
Bild: www.myplasticheart.com
Praxis är ett ord som tyskarna har lånat från latinet, motsvarande engelskans practice och svenska praktik. På tyska betyder det kort och gott praktik, både som motsats till teori och som affärsrörelse (en tandläkarpraktik), men på svenska har ordet kommit att få betydelsen konvention, sedvana, de facto-standard. Jämför rättspraxis.
"per praxis", är det ens ett vedertaget sätt att säga? En helt ovetenskaplig undersökning är att söka på "per praxis" på google på svenska; de enda träffarna man får på första sidan där det har använts är hos dig!
"Jag kan inte för mitt liv tänka mig att dejta någon mycket äldre på grund av den enkla praxis att jag inte kan finna mig fysiskt attraherad av dem "
här passar det ju helt ok även om det känns, som word skulle påpeka, lite malplacé och byråkratiskt.
"Det är tillräkligt löjligt på gemene man, per praxis att skärpet enbart uttmärker att man har råd att köpa det och inte bär på någon design eller skönhet i sig, men om en "
vad menar du här? att det generellt sett är löjligt att man använder den typen av skärp? att det är vedertaget att det är löjligt att använda den typen av skärp? lite mysko blir det nog.
personligen skulle jag inte använda "per praxis" överhuvudtaget. skriv vedertaget, kutym, praxis eller något sånt istället? haha, ja såhär långt kan man skriva om helt ointressanta grejer...
Nu blev jag ju helt förvirrad där. jag tycker "per praxis" kort och gott verkar byråkratiskt. sen låter det mysko. borde man inte kunna rådfråga någon som kan sånt här? typ f lindström?
Jakob: Och det är enligt förstnämnda som jag använder det, hm.
Erik: Är det så? Där ser man. Några har kommit in i bloggen och sagt att jag använder det felaktigt, men om jag då är den enda som använder det i det svenska språket torde jag vara den som bestämmer hur det ska användas! Det är mitt nu! Mitt! Mitt! Och nej, det här är inte ointressant. Pladdra på bara.
"per praxis" betyder ju innehållsmässigt "såsom praxix (sedvanan alltså)är". Sen används inte uttrycket "per praxis" alls generellt. Men själva ordet "praxis" verkar du ha fått lite om bakfoten. Det betyder alltså "såsom det brukar göras/gå till/utföras/vara". Ett annat ord som du använder knasigt är "varav". Det använde du lite tokigt, i ditt (på alla andra sätt fantastiska, viktiga och mycket vassa) inlägg om tafsaren på Götgatan. "Varav" betyder inte samma sak som "varvid", som jag tror var ordet du sökte. Varav betyder "av vilka". Som i "fem personer varav fyra var Hanna Fridén-fans" (fattas bara annat!). "Varvid" betyder "och då" ungefär. T ex "han tafsade varvid jag slog till honom i fejset".
http://sv.wikipedia.org/wiki/Praxis
"Praxis, sedvänja, konvention om det faktiska förfarandet, oskriven överenskommelse; särskilt inom juridik och politik.
I Sveriges riksdag är det bland annat praxis med "kvittning" vid voteringar - om ett av blocken har fler frånvarande ledamöter än det andra så avstår motsvarande antal ledamöter från det andra blocket från att rösta.
En praxis som i sig anses ha grundlagsvärde brukar kallas konstitutionell praxis.
Prejudikat anger ofta rättspraxis inom juridiken, och brukar föregå lagändringar om de vinner gehör."
jag vet knappt själv hur man ska tolka det.
men ord är kul! :D
haha, men kolla med lindström också! tyckte det var en rolig idé!
hejhej:)
titta gärna in och var med i "gissnings tävlingen" på min blogg, lycka till!
aldrig hört uttrycket innan.... troligen rätt förlegat
Läs & kommentera min blogg ;D
När jag hänvisar till praxis i juridiska pm etc använder jag begrepp som "av praxis framgår/enligt vedertagen praxis" eller liknande, beroende på sammanhanget. Per praxis har jag inte hört tidigare, vad var det du ville få fram när du använde uttrycket? Jag måste erkänna att jag inte förstod riktigt.
K: Varvid! Där ser man! Tack så mycket, det hade jag inte den blekaste om. Angående per praxis ska jag sedan skriva ett fint nytt litet inlägg om det, men jag blir verkligen impad av allas språkkunskaper!
Hehehe..jag undviker att ge mig in i debatten ovan och låter per praxis vara just vad det är. Och jag gillar fröknarnas muschor nedan:-)
Förresten, gillade det du skrev i veckorevyn, tack!
det känns ibland som att du använder "per praxis" på ungefärsamma sätt som man brukar använda "per automatik" ...alltså att något följer naturligt på något.
När vi ändå är inne på ämnet; du har stavat "aesthetic" fel och missbrukar kommatecken. Sorry.
spacelounge: Nej, "aestethic" är brittisk engelska och "estethic" är amerikansk engelska. Kolla upp det!
Har aldrig stött på den stavningen förut men du har rätt. Jag kommer dock att fortsätta stava det med a, eftersom det är.. mer estetiskt tilltalande.